CNN主播教你老外最常用的英文慣用語 [有聲書]

  • 點閱:21
  • 並列題名:Everyday phrases and idioms from CNN news
  • 作者:
  • 出版年:2013[民102]
  • 出版社:希伯崙
  • 出版地:臺北市
  • ISBN:978-986-5776-18-3 ; 986-5776-18-9
  • 附註:本電子書不含光碟,為有聲電子書

港澳大學圖書館聯盟

可借 1

簡介

★★本電子書不含光碟,為有聲電子書★★

四步驟學會英語慣用語
1.道地口語:英美人士在日常說話時經常使用的慣用語
2.典故諺語:具備特定來源、典故的說法
3.引申譬喻:以字面延伸聯想,具備引申義或比喻等言外之意
4.俚語慣用語:解說常用但確很難從字面看出含意的俚語、慣用語
 
乍看都懂,但確不知如何靈活使用的慣用語!
相信許多讀者在閱讀英文報章雜誌,或是收看英文新聞、影集的時候,都曾發現在英文中有許多慣用語,雖然是由自己學習過的單字所組成,但湊在一起形成慣用的詞彙或短語之後,卻反而似懂非懂,甚至會因為不熟悉慣用語而無法理解整句話或上下文的意思。事實上,學習英文除了要累積足夠的字彙量,更重要的是要熟悉慣用語的用法。因為英語系國家人士說話時常常會將慣用語掛在嘴邊,但許多慣用語在教科書裡沒有教、在一般字典中也不見得查得到,若是不熟悉,那麼英語理解力肯定會大打折扣,甚至可能會在溝通上形成雞同鴨講的情況,或是造成彼此的誤解。
 
從新聞實例學習老外最常說的英文慣用語
本書特別自CNN新聞中精選出三百多個常用的慣用語。為了方便學習,依據慣用語的特性大致分為四大類:『道地口語』、『典故諺語』、『引申譬喻』和『俚語/慣用語』
 
道地口語
英美人士在日常說話時經常使用的慣用語,有些較不適用於寫作中。
例如:what’s cooking用於口語中其實是在問「發生了什麼事?/怎麼了?」
 
典故諺語
具備特定來源、典故的說法。
例如:fish story指的是「誇而不實的故事;大話」,用法源自於釣客常吹噓自己釣到了大魚卻溜走了,或是吹噓釣魚過程的精彩程度。
 
引申譬喻
常可從字面上的含意或意象延伸聯想,具備引申義或比喻等言外之意。
例如:break bread字面上是「掰開麵包」,原本是指共同用餐時一起分享麵包,因此就引申為「與人一同用餐」。
 
俚語/慣用語
有些俚語用法若不知道其特殊意義,往往很難從字面上看出其含意。
例如:在drive sb. nuts這個慣用語中,drive作動詞有「迫使;逼迫」的意思,nuts在俚語中不是指「堅果」,而是表「發瘋的;發神經的」
 
本書所有慣用語均搭配解說、例句,並適時補充延伸學習或相關詞彙,如同義詞、反義 詞及相關用法等。更重要的是,能從CNN新聞的實際範例中學習各個慣用語的使 用情境與正確用法,有助於學習者徹底理解英語母語人士使用這些慣用語的方式,並培養出真實的英語語感。

章節

  • 編輯室報告(p.4)
  • 光碟使用方法(p.12)
  • 點讀筆介紹(p.16)
  • 本書使用說明(p.18)
  • 解答(p.338)
  • 附錄:英美發音與用字差異的比較(p.340)

FB留言

同作者書籍

同書類書籍